Words are, of course the most powerful drug used by mankind – Rudyard Kipling
  Your basket [£ 0]

:: Author Login ::

User name:
Password:

:: Latest News ::

:: Special Offers ::

As we are a new site we are offering the following discounts Standard Listings Any 12 Month Listing Receive 30% Discount Banner Listings   Any 6 Month Listing Receive 30% Discount Any 12 Month Listing Receive 40% Discount Book Listings - Authors Listings    Authors List your book for Free! Standard Listings Word Text etc are Free, Enhanced listings our page turning format have a nominal set up charge of £10.00.

HURRY TO RECEIVE YOUR DISCOUNT!

Save 100% on this book! £0.00

Don Quixote
By
Miqeul De Cervantes
 
Brought to you by discoverabook.com

Don Quixote

Author: Cervantes, Miqeul De,

-It was with considerable reluctance that I abandoned in favour of the present undertaking what had long been a favourite project: that of a new edition of Shelton's "Don Quixote," which has now become a somewhat scarce book. There are some- and I ...

Disclaimer

Discoverabook.com and its owners are not liable for the content of this material, the author undertakes to take full responsibility for the information submitted. For the sake of anonymity names within this document have been changed, any similarity to any person or persons living or dead is purely coincidental and unintentional. In addition locations may have been changed where the author feels it appropriate. Statements and opinions expressed in the manuscript are those of the author(s) and not necessarily those of the editor(s) or publisher. The editor(s) or publisher disclaim any responsibility or liability for such information. The author(s), editor(s), nor publisher guarantee, warrant, nor endorse any product or service advertised in the publication, nor do they guarantee any claim made by the manufacturer of said product or service.

 

Book Details

Publisher:

Reader Type: General

ISBN:

Book Category: Humanities

Available formats:

Book Details

It was with considerable reluctance that I abandoned in favour of
the present undertaking what had long been a favourite project: that
of a new edition of Shelton's "Don Quixote," which has now become a
somewhat scarce book. There are some- and I confess myself to be
one- for whom Shelton's racy old version, with all its defects, has
a charm that no modern translation, however skilful or correct,
could possess. Shelton had the inestimable advantage of belonging to
the same generation as Cervantes; "Don Quixote" had to him a
vitality that only a contemporary could feel; it cost him no
dramatic effort to see things as Cervantes saw them; there is no
anachronism in his language; he put the Spanish of Cervantes into
the English of Shakespeare. Shakespeare himself most likely knew the
book; he may have carried it home with him in his saddle-bags to
Stratford on one of his last journeys, and under the mulberry tree
at New Place joined hands with a kindred genius in its pages.

But it was soon made plain to me that to hope for even a moderate
popularity for Shelton was vain. His fine old crusted English would,
no doubt, be relished by a minority, but it would be only by a
minority. His warmest admirers must admit that he is not a
satisfactory representative of Cervantes. His translation of the First
Part was very hastily made and was never revised by him. It has all
the freshness and vigour, but also a full measure of the faults, of
a hasty production. It is often very literal- barbarously literal
frequently- but just as often very loose. He had evidently a good
colloquial knowledge of Spanish, but apparently not much more. It
never seems to occur to him that the same translation of a word will
not suit in every case.

It is often said that we have no satisfactory translation of "Don
Quixote." To those who are familiar with the original, it savours of
truism or platitude to say so, for in truth there can be no thoroughly
satisfactory translation of "Don Quixote" into English or any other
language. It is not that the Spanish idioms are so utterly
unmanageable, or that the untranslatable words, numerous enough no
doubt, are so superabundant, but rather that the sententious terseness
to which the humour of the book owes its flavour is peculiar to
Spanish, and can at best be only distantly imitated in any other
tongue.

eBook chapters

No Sample chapter is available

eBook chapters

Home | About us | Free E-Books | For Readers | For Writers | Publisher / Agent | Information | Sitemap | Affiliates | Contact us

Discoverabook is your place to buy and read Turning eBooks, Palm eBooks, TXT Books, HTML Books, Word Books and all.
Thousands of Mobipocket ebooks available here.

Copyright © 2006 Discoverabook! Inc. All rights reserved. Powered by
Interactive Creative Systems Limited - Web Designers in United Kingdom