
Save 100% on this book! £0.00
| Letters Concerning Poetical Translations |
| By William Benson |
| Brought to you by discoverabook.com |
-I am now going to obey your Commands; but you must let me do it in my own way, that is, write as much, or as little at a time as I may have an Inclination to, and just as things offer themselves. After this manner you may receive in a few ...
Disclaimer
Discoverabook.com and its owners are not liable for the content of this material, the author undertakes to take full responsibility for the information submitted. For the sake of anonymity names within this document have been changed, any similarity to any person or persons living or dead is purely coincidental and unintentional. In addition locations may have been changed where the author feels it appropriate. Statements and opinions expressed in the manuscript are those of the author(s) and not necessarily those of the editor(s) or publisher. The editor(s) or publisher disclaim any responsibility or liability for such information. The author(s), editor(s), nor publisher guarantee, warrant, nor endorse any product or service advertised in the publication, nor do they guarantee any claim made by the manufacturer of said product or service.
Book Details
Publisher:
Reader Type: General
ISBN:
Book Category: The Arts
Available formats:
LETTER I.
SIR, I am now going to obey your Commands; but you must let me do it in my own way, that is, write as much, or as little at a time as I may have an Inclination to, and just as things offer themselves. After this manner you may receive in a few Letters, all that I have said to you about poetical Translations, and the resemblance there is between _Virgil's_ and _Milton's_ Versification, and some other Matters of the same nature.
To begin with the Business of Translation.
Whoever sits down to translate a Poet, ought in the first place to consider his Author's peculiar _Stile_; for without this, tho' the Translation may be very good in all other respects, it will hardly deserve the Name of a Translation.
The two great Men amongst the Antients differ from each other as much in this particular as in the Subjects they treat of. The Stile of _Homer_, who sings the Anger or Rage of _Achilles_, is _rapid_. The Stile of _Virgil_, who celebrates the Piety of _Æneas_, is _majestick_. But it may be proper to explain in what this Difference consists.
The Stile is _rapid_, when several Relatives, each at the head of a separate Sentence, are governed by one Antecedent, or several Verbs by one Nominative Case, to the close of the Period.
Thus in _Homer_:
"Goddess, sing the pernicious Anger of _Achilles_, which brought infinite Woes to the _Grecians_, and sent many valiant Souls of Heroes to Hell, and gave their Bodies to the Dogs, and to the Fowls of the Air."
No Sample chapter is available